Δείκτης τοποθέτησης

Αινειάδα

Η Αινειάδα, έργο μεγάλης ποιητικής πνοής, αποτελεί σταθμό, έναν από τους πρώτους, στην ιστορία της δυτικής λογοτεχνίας. Ο Βιργίλιος, έχοντας ήδη στο ενεργητικό του μια μικρή ποιητική παραγωγή, γράφει την Αινειάδα τα χρόνια που ο Οκταβιανός Αύγουστος εδραιώνει τη θέση του στο πολιτικό στερέωμα της ρωμαϊκής πολιτείας και βάζει τα θεμέλια της αυτοκρατορίας. Υποστηρικτής του οράματός του, ο Βιργίλιος το εξυμνεί μέσω ενός μύθου που ξεκινά από την ομηρική Τροία και οδηγεί στην ίδρυση της μετέπειτα αυτοκρατορικής και κοσμοκράτειρας Ρώμης. Ο Αινείας θα αποτελέσει το κεντρικό πρόσωπο της έμμετρης αφήγησής του: θα γλιτώσει από την άλωση της Τροίας και θα περιπλανηθεί με τους Τρώες που τον έχουν ακολουθήσει στα παράλια της Μεσογείου, συναντώντας επιζήσαντες των ομηρικών επών, άλλοτε έχοντας την εύνοια των θεών και άλλοτε αντιμέτωπος με την οργή τους, μέχρι να καταλήξει στην Ιταλία, επαληθεύοντας τις προφητείες για το μέλλον του και την τύχη των απογόνων του. Στην καρδιά της αφήγησης η συνάντησή του με τη βασίλισσα Διδώ της Καρχηδόνας και η τραγική της κατάληξη εξακολουθούν ύστερα από αιώνες να συγκινούν τους αναγνώστες.

«Η ιστορία του Αινεία, όπως τη βλέπουμε στην Αινειάδα, είναι εν μέρει αποτέλεσμα των επιλογών που κάνει ο ποιητής ανάμεσα σε διάφορες ελληνικές και ρωμαϊκές μυθογραφικές εκδοχές και εν μέρει αποτέλεσμα δικών του επινοήσεων», γράφει στα προλεγόμενα ο Θεόδωρος Παπαγγελής. Ωστόσο το ομηρικό έπος αποτελεί σταθερό σημείο αναφοράς –άλλωστε από τον 3ο αιώνα π.Χ. οι Ρωμαίοι προσπαθούσαν επίμονα να δημιουργήσουν μια γραμματεία προσανατολισμένη στο ελληνικό παράδειγμα. Η Αινειάδα καθιερώθηκε σχεδόν αμέσως ως κλασικό κείμενο και ήδη από τα ρωμαϊκά χρόνια εντασσόταν στη διδακτέα σχολική ύλη. Επηρέασε και ενέπνευσε από την αρχαιότητα μέχρι τις μέρες μας πλήθος συγγραφείς, ποιητές –με κορυφαίο ίσως τον Δάντη–, μουσικούς και εικαστικούς καλλιτέχνες.
Έργο ζωής ενός βαθύ γνώστη της λατινικής λογοτεχνίας, η μετάφραση αυτή συνιστά την πρώτη ουσιαστική και φιλολογικά έγκυρη προσπάθεια να μεταφερθεί αυτό το θεμελιώδες έργο της κλασικής γραμματείας σε μια γλώσσα χυμώδη και ποιητική, συνάμα όμως καταληπτή και θελκτική για τον σύγχρονο αναγνώστη. Τη μετάφραση συνοδεύουν εκτενή προλεγόμενα και κατατοπιστικά σχόλια του μεταφραστή, που καθιστούν το κείμενο ακόμη πιο προσβάσιμο και συναρπαστικό.

Ο Θεόδωρος Παπαγγελής είναι καθηγητής Λατινικής Φιλολογίας στο Τμήμα Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και μέλος της Ακαδημίας Αθηνών.

23,00
Quick View

Αλεξανδρινός πόλεμος

Οκτώβριος του 48 π.Χ.: Ο Καίσαρ αποβιβάζεται στην Αλεξάνδρεια, για να ανακαλύψει ότι ο μεγάλος του αντίπαλος, ο Γναίος Πομπήιος, έχει πέσει θύμα δολοφονίας από τους ακολούθους του βασιλιά Πτολεμαίου της Αιγύπτου.

Σεπτέμβριος του 47 π.Χ.: Ο Καίσαρ επιστρέφει θριαμβευτής από την ανατολή στη Ρώμη, για να διευθετήσει τα εκκρεμή εκεί ζητήματα. Μεταξύ των χρονολογιών αυτών λαμβάνει χώρα σειρά γεγονότων, τα οποία εκτυλίσσονται σε πολλά διαφορετικά σημεία του τότε γνωστού ρωμαϊκού κόσμου και στα οποία αναδεικνύονται πολλές πρωταγωνιστικές φυσιογνωμίες.

Η κυριότερη βέβαια αυτών και ο καθοριστικός παράγων στις εξελίξεις είναι αυτή του Γαίου Ιουλίου Καίσαρα. Αρχικά αποκλεισμένος στην Αλεξάνδρεια, με ανεπαρκείς δυνάμεις και ταλανιζόμενος από αναρίθμητες αντιξοότητες, καλείται να κατορθώσει, όχι απλά να επιβιώσει, αλλά και να επαναφέρει σε τάξη την ταραγμένη Ανατολή.

Τα γεγονότα αυτά περιλαμβάνονται στο έργο De bello Alexandrino, την μετάφραση του οποίου στα ελληνικά αποδίδει το παρόν βιβλίο, σε μια προσπάθεια να γίνουν προσιτές στο κοινό και πιο γνωστές οι περιπέτειες του Ιουλίου Καίσαρα μετά την θριαμβευτική του νίκη στα Φάρσαλα.

Οι εκδόσες Historical Quest εγκαινιάζουν τη νέα τρίτομη σειρά «Οι Πόλεμοι του Καίσαρα» που φιλοδοξεί να φέρει σε επαφή το ελληνικό κοινό με τα ιστορικά κείμενα που αποδίδουν την πορεία του Καίσαρα προς την κατάκτηση της ανώτατης εξουσίας. Η σειρά αυτή περιλαμβάνει τον Αλεξανδρινό Πόλεμο / De bello Alexandrino, τον Πόλεμο στην Ισπανία / De bello Hispaniensis και τον Αφρικανικό Πόλεμο / De bello Africo. Αξίζει να σημειωθεί ότι αυτά τα έργα μεταφράζονται για πρώτη φορά στα νέα ελληνικά.

Ο τόμος αυτός αποτελεί το πρώτο μέρος αυτού του τρίτομου μεταφραστικού έργου, του φιλόλογου Χρήστου Αναγνώστου, το οποίο φιλοδοξεί να κάνει ευρύτερα γνωστές τις πολεμικές περιπέτειες του Καίσαρα, οι οποίες εν τέλει τον οδήγησαν στην κατάληψη της ανώτατης εξουσίας στη Ρώμη και στον πρόωρο θάνατο κάτω από τα χτυπήματα των συνωμοτών στις Ειδούς του Μαρτίου του 44 π.Χ.

12,00
Quick View

Απομνημονεύματα για το γαλατικό πόλεμο

Το βιβλίο αυτό απευθύνεται κυρίως στους μαθητές, που ετοιμάζονται για τις εισαγωγικές εξετάσεις στο Πανεπιστήμιο, και έχει σκοπό να τους βοηθήσει στη μελέτη του μαθήματος των Λατινικών. Γι’ αυτό κάθε κεφάλαιο, εκτός από τη μετάφραση, περιέχει τις λέξεις και τη συντακτική ανάλυση, ώστε να υπάρχει η δυνατότητα σωστής μελέτης. Σχετικά με τη μετάφραση, μεταφέρω εδώ όσα σημείωσα στο βιβλίο μου κ “Ο Γαλατικός πόλεμος” (μόνο μετάφραση), που εξέδωσα τον περασμένο Μάη: “η προσπάθεια να ιδωθεί η μετάφραση των κλασικών κειμένων κατά σύγχρονο τρόπο μου έδωσε την αφορμή να παρεκκλίνω από την απαρχαιωμένη συνήθεια της κατά λέξη μεταφράσεως, αν και όχι στον επιθυμητό βαθμό που θα ξένιζε τους συνηθισμένους στο σχολικό τρόπο δουλειάς”. (Από τον πρόλογο της έκδοσης)

21,00
Quick View

Αφρικανικός πόλεμος

Ο Αφρικανικός πόλεμος / De bello Africo αποτελεί τον δεύτερο κατά χρονολογική σειρά από τους ελάσσονες πολέμους που διεξήγαγε ο Ιούλιος Καίσαρας έπειτα από την θριαμβευτική νίκη του απέναντι στον Γναίο Πομπήιο στα Φάρσαλα. Ακολουθεί χρονικά τα γεγονότα που παρατίθενται στον Αλεξανδρινό πόλεμο και προηγείται αυτών που καταγράφονται στον Ισπανικό.

Αποτελεί ως στρατιωτικό γεγονός αναντίρρητα μια τεράστια επιτυχία του Ιουλίου Καίσαρα και καταφανή απόδειξη της ηγετικής του δεινότητας. Ο Καίσαρας αποβιβάστηκε στις ακτές τις Αφρικής έχοντας να αντιμετωπίσει μια μακρά σειρά δυσχερειών: Τις δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο της απόβασης, την έλλειψη πολεμικών εμπειριών των λεγεώνων νεοσύλλεκτων που είχε μαζί του, την πολυδιάσπαση των στρατιωτικών του δυνάμεων λόγω της τρικυμίας που είχε κτυπήσει τον στόλο του, την αριθμητική ανωτερότητα και ανώτερη στρατιωτική εμπειρία των λεγεώνων των αντιπάλων του και την ύπαρξη του Τίτου Λαβιηνού στις τάξεις των εχθρών ως αντίρροπο στην δική του στρατηγική ευφυΐα. Αντιμέτωπος με όλες τις αντιξοότητες, ο Καίσαρας φανέρωσε στην εκστρατεία αυτή το σύνολο των χαρισμάτων του εκείνων που τον ανέδειξαν σε στρατιωτική και πολιτική ευφυΐα ολκής και επέτυχε μια από τις πιο θριαμβευτικές νίκες της περίλαμπρης σταδιοδρομίας του. Αυτά ακριβώς τα γεγονότα αποδίδονται με σαφήνεια και πληρότητα στα κεφάλαια του έργου De Bello Africo.
Οι εκδόσεις Historical Quest ολοκληρώνουν με το έργο αυτό την τρίτομη σειρά “Οι Πόλεμοι του Καίσαρα” που φέρνει σε επαφή το ελληνικό κοινό με τα ιστορικά κείμενα που αφορούν τις πολεμικές περιπέτειες του Καίσαρα και αποδίδουν την πορεία του προς την κατάκτηση της ανώτατης εξουσίας στη Ρώμη και, εν τέλει, στον πρόωρο θάνατο κάτω από τα χτυπήματα των συνωμοτών στις Ειδούς του Μαρτίου του 44 π.Χ. Η σειρά αυτή περιλαμβάνει επίσης τον Αλεξανδρινό Πόλεμο / De bello Alexandrino και τον Πόλεμο στην Ισπανία / De bello Hispaniensi. Αξίζει να σημειωθεί ότι αυτά τα έργα μεταφράζονται για πρώτη φορά στα νέα ελληνικά, ένα έργο που έφερε επιτυχώς σε πέρας ο φιλόλογος Χρήστος Αναγνώστου. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Περιεχόμενα
Πρόλογος μεταφραστή
Εισαγωγικά στοιχεία
De Bello Africo
Εισαγωγή
Κείμενο – Μετάφραση
Σχόλια
Παράρτημα
Χάρτες και αρχαιολογικά ευρήματα
Ευρετήριο ονομάτων και τοπωνυμίων
Εκδόσεις και επιλογή βιβλιογραφίας

12,40
Quick View

Ισπανικός πόλεμος

Δεκέμβριος του 46 π.Χ.: Ο Καίσαρ αποβιβάζεται στην Ισπανία, για να αντιμετωπίσει τις τελευταίες δυνάμεις των αντιπάλων του, που έχουν συγκεντρωθεί γύρω από τους δύο γιούς του Πομπήιου του Μεγάλου, τον Γναίο και τον Σέξτο, και απειλούν να οδηγήσουν σε ανάφλεξη την Ιβηρική.

Σεπτέμβριος του 45 π.Χ.: Ο Καίσαρ επιστρέφει θριαμβευτής από την Ισπανία στη Ρώμη, για να βρει εκεί ένα χρόνο αργότερα τον θάνατο από τα χέρια συνωμοτών μέσα στον χώρο της συγκλήτου της Ρώμης. Μεταξύ των χρονολογιών αυτών λαμβάνει χώρα μια από τις πλέον αιματοβαμμένες εκστρατείες του περίφημου Ρωμαίου στρατηλάτη, απέναντι στην τελευταία λυσσαλέα και πείσμωνα αντίσταση των πολιτικών του εχθρών, στα πλαίσια του εμφυλίου πολέμου για την επικράτηση στην Ρώμη.
Η κυριότερη βέβαια στιγμή και το καθοριστικό σημείο των εξελίξεων είναι η περίφημη μάχη στην Μούνδα, η έκβαση της οποίας καθόρισε και την ιστορική συνέχεια της Ρωμαϊκής, αλλά και της παγκόσμιας ιστορίας. Αυτή η νίκη του Καίσαρα επί των τελευταίων υποστηρικτών του Πομπήιου και της παράταξής του σήμανε το οριστικό τέλος της Res Publica και οριοθέτησε την αρχή μιας πορεία που οδήγησε στην ανάπτυξη του ρωμαϊκού Imperium.
Τα γεγονότα αυτά περιλαμβάνονται στο έργο De Bello Hispaniensi, την μετάφραση του οποίου στα ελληνικά αποδίδει το βιβλίο αυτό, σε μια προσπάθεια να γίνουν προσιτές στο κοινό και πιο γνωστές οι περιπέτειες του Ιουλίου Καίσαρα μετά την θριαμβευτική του νίκη στα Φάρσαλα.
Οι εκδόσες Historical Quest συνεχίζουν με το έργο αυτό την τρίτομη σειρά “Οι Πόλεμοι του Καίσαρα” που φιλοδοξεί να φέρει σε επαφή το ελληνικό κοινό με τα ιστορικά κείμενα που αποδίδουν την πορεία του Καίσαρα προς την κατάκτηση της ανώτατης εξουσίας. Η σειρά αυτή περιλαμβάνει τον Αλεξανδρινό Πόλεμο / De bello Alexandrino, τον Πόλεμο στην Ισπανία / De bello Hispaniensi και τον Αφρικανικό Πόλεμο / De bello Africo. Αξίζει να σημειωθεί ότι αυτά τα έργα μεταφράζονται για πρώτη φορά στα νέα ελληνικά.
Ο τόμος αυτός αποτελεί το δεύτερο μέρος αυτού του τρίτομου μεταφραστικού έργου, του φιλόλογου Χρήστου Αναγνώστου, το οποίο έχει ως σκοπό να κάνει ευρύτερα γνωστές τις πολεμικές περιπέτειες του Καίσαρα, οι οποίες, εν τέλει, τον οδήγησαν στην κατάληψη της ανώτατης εξουσίας στη Ρώμη και στον πρόωρο θάνατο κάτω από τα χτυπήματα των συνωμοτών στις Ειδούς του Μαρτίου του 44 π.Χ. (Από την παρουσίαση της έκδοσης)

9,00
Quick View

Κικέρων: Η τέχνη της πειθούς

Δεν είναι λίγες οι φορές που τυχαίνει να πρέπει να πείσουμε κάποιον, είτε συζητάμε με έναν φίλο μας για κάτι τετριμμένο είτε προσπαθούμε να πείσουμε τους συναδέλφους μας για μια σημαντική απόφαση. Αντί να βασιζόμαστε στο ένστικτο -με συνέπεια πολύ συχνά να δυσκολευόμαστε ή να αποτυγχάνουμε-, θα είμαστε πιο κατανοητοί αν αφομοιώναμε τη διαχρονική τέχνη της πειθούς, τη ρητορική. “Η Τέχνη της Πειθούς” συνοψίζει τη ρητορική σοφία του Κικέρωνα, του σπουδαιότερου αγορητή της αρχαίας Ρώμης, από όλα τα έργα του, και τη συνδυάζει με κείμενα από τους δικανικούς και τους πολιτικούς λόγους του, παρουσιάζοντας τις εξαιρετικά αποδοτικές τεχνικές του στην πράξη. Το αποτέλεσμα είναι μια διαφωτιστική και ψυχαγωγική εισαγωγή στα μυστικά της πειστικής ομιλίας και γραφής, η οποία περιλαμβάνει μεταξύ άλλων στρατηγικές που είναι εξίσου αποτελεσματικές σήμερα -στο γραφείο, στο σχολείο, στις δικαστικές αίθουσες και στις πολιτικές συζητήσεις- όσο ήταν στο ρωμαϊκό φόρουμ.
“Η Τέχνη της Πειθούς” πραγματεύεται τα αποδεικτικά μέσα που βασίζονται στη λογική επιχειρηματολογία, στην ηθική και στο συναίσθημα· το πώς να πείθετε ανεξάρτητα από το ακροατήριο ή τις συνθήκες που αντιμετωπίζετε και πολλά άλλα.
Αυτή η εξαιρετικά επίκαιρη και μοναδική ανθολογία της ρητορικής σοφίας του Κικέρωνα θα ικανοποιήσει κάθε αναγνώστη που θέλει να επιχειρηματολογεί με επιτυχία και να ασκεί επιρροή στον περίγυρό του. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Περιεχόμενα
Πρόλογος
1. Η ζωή του Κικέρωνα: μια σύντομη βιογραφία
2. Πώς να κερδίζετε κάθε επιχείρημα
Οι καταβολές της ευφράδειας και της πειστικής ομιλίας
Φύση, τέχνη, άσκηση
Ρητορική και αλήθεια
Τα μέρη της ρητορικής ή τα έργα του ρήτορα
Εύρεσις
Τάξις
Λέξις
Μνήμη
Υπόκρισις
3. Η αξία της μίμησης καλών υποδειγμάτων ομιλίας
4. Η αξία της γραφής ως προπαρασκευή της αποτελεσματικής ομιλίας
5. Οι προϋποθέσεις και η παιδεία του ιδανικού ρήτορα
6. Κικερώνειο “σκονάκι” για αποτελεσματικές ομιλίες
Γλωσσάρι
Υλικό για περαιτέρω μελέτη

9,50
Quick View

Κικέρων: Περί καθηκόντων

Ο παρών τόμος προσφέρει την πρώτη εκτενώς σχολιασμένη απόδοση στην κοινή νεοελληνική του έργου “Περί καθηκόντων” (De officiis) του Κικέρωνα, έργου με φιλοσοφικές καταβολές που εντοπίζονται στη φιλοσοφία της Μέσης Στοάς, στις χαμένες για εμάς ηθικές πραγματείες του Παναίτιου άπο τη Ρόδο και του Ποσειδώνιου από την Απάμεια της Συρίας. Στο έργο του Κικέρωνα η Στωική ηθική θεωρία προσαρμόζεται απολύτως στα πολιτικά και κοινωνικά συμφραζόμενα της ύστερης ρωμαϊκής δημοκρατίας. Εδώ, όπως άλλωστε και στο αντίστοιχο έργο του Παναίτιου “Περί του καθήκοντος”, ¨η προσοχή είναι στραμμένη όχι πια στον Στωικό σοφόν, αλλά στον πεφωτισμένο προκόπτοντα, που προσπαθεί και αγωνίζεται καθημερινά για την ηθική του βελτίωση. Συνδυάζοντας αυτό το αρχαίο ελληνικό φιλοσοφικό ιδανικό με τις δικές του πολιτικές αντιλήψεις ο Κικέρων ζητεί να ορίσει το ήθος του φιλόπατρη Ρωμαίου πολίτη που, κατά τη γνώμη του ρήτορα και σε αντιδιαστολή με ό,τι προωθούσαν τα πολιτικά ήθη της εποχής του, κατέστησε τη ρωμαϊκή πολιτεία κοσμοκράτειρα. Με ηθική διδασκαλία που καλύπτει όλες σχεδόν τις εκφάνσεις του ιδιωτικού και δημόσιου βίου, χωρίς ωστόσο να παραβλέπει τις θεωρητικές καταβολές των ζητημάτων τα οποία ο Κικέρων αναπτύσσει και αναδιατυπώνει εντέχνως με τον ρητορικό του οίστρο, το έργο “Περί καθηκόντων” εκφράζει το φιλοσοφικό απόσταγμα του ελληνορωμαϊκού κόσμου ως προς την έννοια του «πολιτικού ήθους». Γι’ αυτό υπήρξε βασικότατο και προσφιλέστατο ανάγνωσμα των μορφωμένων της ευρωπαϊκής ηπείρου ήδη από τα αρχαία χρόνια και μέχρι την τελευταία αναλαμπή των κλασικών γραμμάτων περί τα μέσα του 20ού αιώνα. Από αυτή την πνευματική αφετηρία προέκυψε στην Ευρώπη το ιδανικό του «ευγενούς ανθρώπου», το οποίο αποτέλεσε τη νεωτερική μετεξέλιξη του αρχαιοελληνικού «καλός καγαθός». (Από το σημείωμα του μεταφραστή)

Περιεχόμενα
ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. Η ζωή και η πολιτική δράση του Κικέρωνα
2. Η φιλοσοφική δραστηριότητα του Κικέρωνα
3. Συνθήκες συγγραφής του έργου “Περί καθηκόντων”
4. Φιλοσοφική και πολιτική ανάλυση του έργου
5. Επιδράσεις του έργου “Περί καθηκόντων” στην ευρωπαϊκή αυτοσυνείδηση
ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΠΡΩΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΔΕΥΤΕΡΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΡΙΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ

16,50
Quick View

Κικέρων: Περί νόμων

Το παρόν βιβλίο αποτελεί την πρώτη πλήρη μεταφρασμένη και υπομνηματισμένη έκδοση στην ελληνική του Περί Νόμων διαλόγου (De legibus) του Κικέρωνα. Και αυτό, όπως και η έκδοση του Περί Πολιτείας διαλόγου του (De republica) το 2015, προέκυψε από την ανάγκη κάλυψης του κενού αυτού στην ελληνική βιβλιογραφία.
Και σε αυτό το έργο καταβλήθηκε κάθε δυνατή προσπάθεια να παραχθεί μία σύγχρονη επιστημονική έκδοση προς κάλυψη των αναγκών των φοιτητών των ελληνικών πανεπιστημιακών ιδρυμάτων καθώς και του μη ειδικού αναγνώστη.
Στο λατινικό κείμενο, το οποίο βασίστηκε κυρίως στην πλέον πρόσφατη κριτική έκδοσή του, ενσωματώθηκαν -όπου κρίθηκε απαραίτητο- οι γραφές κωδίκων που κατά τη γνώμη μου παραδίδουν ένα ορθότερο κείμενο, ή και διορθωτικές προτάσεις παλαιότερων εκδοτών. Η μετάφρασή του στη νέα ελληνική επιχειρήθηκε να παραμείνει πιστή στη δομή και το ύφος του πρωτοτύπου, με την αναγκαία εξομάλυνση του ύφους και της γλώσσας ενός τμήματος του κειμένου που κανονικά -και αν υπήρχε η πρόθεση να τηρηθεί η γλώσσα και το ύφος του συγγραφέα- θα έπρεπε να είχε αποδοθεί σε μία αρχαΐζουσα μορφή της ελληνικής, η οποία ωστόσο δεν είμαι βέβαιος ότι θα ήταν κατανοητή από όλους. Στην εισαγωγή εξετάζονται ζητήματα σχετικά με τη χρονολόγηση του διαλόγου και τις συνθήκες συγγραφής του, τον δραματικό χωροχρόνο και τα πρόσωπά του, τα πρότυπα, τις πηγές και την πρωτοτυπία του, καθώς και με την πρόσληψη και την παράδοση του κειμένου. Ο υπομνηματισμός ακολουθεί τη μέθοδο που υιοθετήθηκε για τον ερμηνευτικό σχολιασμό του Περί Πολιτείας, στον οποίο παραπέμπω πολυάριθμες φορές, καθώς το περιεχόμενο του Περί Νόμων διαλόγου δεν μπορεί να μελετηθεί ανεξάρτητα και αποκομμένα από το περιεχόμενο του Περί Πολιτείας διαλόγου. Το έργο ολοκληρώνεται με δύο αναλυτικά ευρετήρια κυρίων ονομάτων και κυρίων όρων και των σημασιών και χρήσεών τους εντός του διαλόγου. […] (Από τον πρόλογο της έκδοσης)

Περιεχόμενα
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΝΕΟΤΕΡΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΚΑΙ ΕΡΓΩΝ
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΡΧΑΙΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΚΑΙ ΕΡΓΩΝ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Χρονολόγηση
Σύλληψη, σύνθεση και περιεχόμενο
Δραματικός χώρος, χρόνος και πρόσωπα
Πρότυπο, πηγές και πρωτοτυπία
Πρόσληψη του κειμένου
Παράδοση του κειμένου
Η παρούσα έκδοση
Το λατινικό κείμενο
Η μετάφραση
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙ ΝΟΜΩΝ
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Κριτικές και ερμηνευτικές εκδόσεις (σε χρονολογική σειρά)
Μελέτες και άρθρα
– ΚΙΚΕΡΩΝ, ΠΕΡΙ ΝΟΜΩΝ
TABULA NOTARUM IN APPARATU CRITICO ADHIBITARUM
ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΒΙΒΛΙΑ 1 – 3
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ
– ΣΧΟΛΙΑ
ΒΙΒΛΙΑ 1 – 3
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ
– ΕΥΡΕΤΗΡΙΑ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΟΝΟΜΑΤΩΝ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΚΥΡΙΩΝ ΟΡΩΝ

32,00
Quick View

Κικέρων: Περί πολιτείας

Το παρόν βιβλίο αποτελεί την πρώτη πλήρη μεταφρασμένη και σχολιασμένη έκδοση στην ελληνική του Περί Πολιτείας (De re publica) του Κικέρωνα. Προέκυψε από την ανάγκη κάλυψης ενός σημαντικού κενού στην εγχώρια βιβλιακή παραγωγή· ενός κενού που αφορούσε στο πολιτικό συγγραφικό έργο (έχει ετοιμαστεί ήδη και η έκδοση του Περί Νόμων -De legibus- του Κικέρωνα) ενός από τους σπουδαιότερους Λατίνους συγγραφείς και για δεκαετίες καλυπτόταν από ξενόγλωσσες εκδόσεις, θεωρητικές μελέτες με αποσπασματική αναφορά στο κείμενο καθ’ εαυτό, ή σχολικές, επί το πλείστον, εκδόσεις του πιο γνωστού αποσπάσματος του έργου, του Ονείρου του Σκιπίωνα. Την ανάγκη αυτή επισήμαιναν κατά καιρούς πανεπιστημιακοί συνάδελφοι, αλλά αυτός που επέμεινε στην κάλυψή της ήταν ο κ. Πασχάλης Κιτρομηλίδης, Καθ. Πολιτικής Επιστήμης στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. […] (Από τον πρόλογο της έκδοσης)
Περιεχόμενα
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΝΕΟΤΕΡΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΚΑΙ ΕΡΓΩΝ
ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΡΧΑΙΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΚΑΙ ΕΡΓΩΝ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ιστορικές και πολιτικές συνθήκες συγγραφής του έργου
Πνευματικές και φιλοσοφικές συνθήκες συγγραφής του έργου
Τίτλος, δομή, περιεχόμενο, χαρακτήρες, γλώσσα και ύφος
Πρότυπα και πηγές
Σημασία, πρόσληψη και επιβίωση του κειμένου
Παράδοση του κειμένου
Εκδόσεις και μεταφράσεις του διαλόγου στην ελληνική
Η παρούσα έκδοση
Το λατινικό κείμενο
Η μετάφραση
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Κριτικές και ερμηνευτικές εκδόσεις (σε χρονολογική σειρά)
Μελέτες και άρθρα
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β. ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ
ΚΙΚΕΡΩΝ, ΠΕΡΙ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ
TABULA NOTARUM IN APPARATU CRITICO ADHIBITARUM
ΒΙΒΛΙΑ 1 – 6
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ
ΣΧΟΛΙΑ
ΒΙΒΛΙΑ 1 – 6
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΑ
COMPARATIO NUMERORUM
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΩΝ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΟΝΟΜΑΤΩΝ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΚΥΡΙΩΝ ΟΡΩΝ

32,00
Quick View

Κικέρων: Το όνειρο του Σκιπίωνα

Τo «Somnium Scipionis» του Κικέρωνα είναι ένα από τα ωραιότερα φιλοσοφικά κείμενα της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Ο πρωταγωνιστής, Σκιπίωνας Αιμιλιανός, βλέπει σε όραμα τον παππού του, το διάσημο στρατηγό Σκιπίωνα Αφρικανό τον Πρεσβύτερο, το φάντασμα του οποίου προφητεύει τα μελλοντικά ανδραγαθήματα και τη δολοφονία του εγγονού του, ενώ παράλληλα φανερώνει σε αυτόν τα μυστικά της μετά θάνατον ζωής και ευτυχίας. Στη συνέχεια θίγει ζητήματα όπως η αυτοκτονία, η θεϊκή καταγωγή της ψυχής, η κατοίκηση του Γαλαξία από τους ενάρετους αποθανόντες, το πλανητικό σύστημα των εννέα σφαιρών, η κοσμική αρμονία, αλλά και το μικρό μέγεθος της Γης και των ανθρώπων σε σχέση με το απέραντο σύμπαν. Το ηθικό δίδαγμα: ο άνθρωπος πρέπει να ατενίζει τα ουράνια και να περιφρονεί τα γήινα και τη μάταιη δόξα τους. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)
Περιεχόμενα
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. Η ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
2. ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΤΟΥ ΔΙΑΛΟΓΟΥ
3. ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ «DE RE PUBLICA»
4. ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ «ΟΝΕΙΡΟΥ ΤΟΥ ΣΚΙΠΙΩΝΑ»
5. Η ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ «ΠΟΛΙΤΕΙΑ»
6. ΟΙ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΠΗΓΕΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
7. ΤΑ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ
8. ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΩΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ Ή ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΟ ΜΟΤΙΒΟ
9. Ο ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ ΚΙΚΕΡΩΝΑΣ – ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ
ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΤΟΥ ΣΚΙΠΙΩΝΑ
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Ι. ΓΕΝΙΚΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΚΕΡΩΝΑ
ΙΙ. Ο ΚΙΚΕΡΩΝΑΣ ΩΣ ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
ΙΙΙ. Η ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΣΚΕΨΗ ΤΟΥ ΚΙΚΕΡΩΝΑ
Η «ΠΟΛΙΤΕΙΑ»
ΓΕΝΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ «DE RE PUBLICA»
LIBER I
LIBER II
LIBER III
LIBER IV
LIBER V
LIBER VI
SOMNIUM SCIPIONIS
FRAGMENTA INCERTAE SEDIS
IV. Ο ΥΠΝΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ
V. ΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑ, ΑΣΤΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΣΤΡΙΚΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ
VI. Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ Η ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΗΣ ΣΤΗ ΡΩΜΗ

10,50
Quick View