Benito Mussolini – Η αυτοβιογραφία μου
Μετάφραση: Ισίδωρος Γ. Επιμέλεια και πρόλογος: Κωνσταντίνος Τσοπάνης – Δρ Ιστορίας και Φιλοσοφίας των Θρησκειών
Δὲν ἔχω σκοπὸ νὰ ἐπεκταθῶ πάνω στὸ ὑλικὸ αὐτοῦ τοῦ βιβλίου, οὔτε νὰ τὸ ἑρμηνεύσω οὔτε νὰ προσθέσω κάτι σ’ αὐτό.
Πολλὰ ἀπὸ τὰ δράματα ποὺ περιέχει, ἐμένα ποὺ ἤμουν Πρέσβης τῶν Ἡνωμένων Πολιτειῶν ἐκείνη τὴν ἐποχή, μοῦ ἦταν οἰκεῖα· ἕνα μεγάλο μέρος τῆς ἀξιοσημείωτης προσωπικότητος ποὺ ἀποκαλύπτεται ἐδῶ ἦταν γιὰ μένα ἕνα ἀνοιχτὸ βιβλίο πολὺ νωρίτερα, διότι ἤξερα πολὺ καλὰ τὸν ἄνδρα ποὺ τώρα, ἐπιτέλους, ἔγραψε χαρακτηριστικά, ἄμεσα καὶ ἁπλᾶ γιὰ ἐκεῖνον τὸν ὁποῖο τρέφω βαθύτατη συμπάθεια.
Εἶμαι ὑπεύθυνος γιὰ τὴν αὐτοβιογραφία του. Οἱ βιογραφίες τοῦ Μουσσολίνι ποὺ ἔχουν γραφτεῖ ἀπὸ ἄλλους ἔχουν κάποιο ἐνδιαφέρον. «Τίποτα ὅμως δὲν μπορεῖ νὰ ἀντικαταστήσει ἕνα βιβλίο ποὺ θὰ ἔχεις γράψει ὁ ἴδιος», τοῦ εἶπα. «Νὰ τὸ γράψω ὁ ἴδιος;» Ἔσκυψε πάνω ἀπ’ τὸ γραφεῖο του καὶ ἐπανέλαβε τὴ φράση μου μὲ ἔκπληξη.
Εἶναι ὁ πιὸ πολυάσχολος ἄνθρωπος τοῦ κόσμου. Φάνηκε σὰν νὰ πληγώθηκε, λὲς καὶ κάποιος φίλος του δὲν μποροῦσε νὰ τὸν καταλάβει. «Ναί», εἶπα καὶ τοῦ ἔδειξα μιὰ σειρὰ ἐπικεφαλίδων ποὺ εἶχα γράψει σὲ μερικὰ φύλλα χαρτιοῦ.
«Ἐντάξει», εἶπε στὰ Ἀγγλικά. «Θὰ τὸ κάνω.»
Αὐτὸς ἦταν ὁ Μουσσολίνι ποὺ ἤξερα. Νὰ ἀποφασίζει ἀμέσως καὶ ἀπόλυτα.
[…] «Τί διορθώσεις νὰ κάνω;» τὸν ρώτησα. «Ὅ,τι θέλεις», εἶπε. «Ξέρεις τὴν Ἰταλία, καταλαβαίνεις τὸν Φασισμό, μὲ βλέπεις ξεκάθαρα ὅπως καὶ ὁποιονδήποτε ἄλλον.»
Δὲν εἶχα ὅμως καὶ πολλὰ νὰ κάνω. Ἡ ἱστορία βγῆκε ὅπως τὴ βλέπετε ἐδῶ. Εἶναι ὅλη δική του καί – εὐτυχῶς γιὰ ὅλους ἐμᾶς – τοῦ μοιάζει πάρα πολύ! Εἴτε τὸν ἐγκρίνετε εἴτε ὄχι, ὅταν διαβάσετε αὐτὸ τὸ βιβλίο θὰ γνωρίσετε τὸν Μουσσολίνι ἢ τοὐλάχιστον, ἂν ἔχετε μιὰ θολὴ εἰκόνα, θὰ τὸν γνωρίσετε καλύτερα. Εἴτε σᾶς ἀρέσει αὐτὸ τὸ βιβλίο εἴτε ὄχι, δὲν ὑπάρχει οὔτε μιὰ ἀνειλικρινὴς παράγραφος μέσα σ’ αὐτό. Ἐγὼ πάντως δὲν βρῆκα καμμία.
RICHARD WASHBURN CHILD
Dietrich Eckart Ο βίος ενός Γερμανού
Το να είσαι αυθεντικός άνθρωπος είναι έγκλημα, όχι μόνο σήμερα επί δημοκρατίας, η οποία αναπαράγει πλειοψηφίες για να φυτοζωεί, χωρίς να γεννά δυνάμεις που να διάγουν έναν αποδοτικό βίο. Η απεικόνιση του Εαυτού ήταν ενοχλητική ακόμα και πριν την εξέγερση του 1918. Όταν χαρακτήρες με αυτοπεποίθηση εξέφραζαν δυνατά τη γνώμη τους, αυτό δεν άρεσε σε εκείνους που κατείχαν υψηλές θέσεις, ακόμα πιο χαμηλά, η αστική τάξη κρατούνταν σε μια σταθερή υποκειμενική αφοσίωση, ενώ η σοσιαλδημοκρατία με τη σειρά της, κλεισμένη μέσα στη δική της σφαίρα ύπαρξης, έκοβε όσα κεφάλια τολμούσαν να σκεφτούν ανεξάρτητα πέρα από την μαρξιστική κατήχηση. […] Όπως είπε ο Ίψεν: ο καλικάντζαρος κυβερνά την ώρα, ο υπάνθρωπος κυβερνά τον άνθρωπο. Η εποχή της δημοκρατίας βιώνει την τελική αποκάλυψή της.
[…] Αν κάποιος πει ότι το έργο ενός ποιητή μπορεί να κατανοηθεί σωστά μόνο αν ξέρουμε την προσωπικότητά του, αυτό ισχύει διπλά για τον Ντήτριχ Έκαρτ.
George Patton Ο πόλεμος όπως τον γνώρισα – Αναμνήσεις από τον Β’ ΠΠ
Ο George Smith Patton, υπήρξε ίσως ο διασημότερος διοικητής των συμμάχων στον Β΄Παγκόσμιο Πόλεμο. Με ειδικότητα στη διοίκηση τεθωρακισμένων και μηχανοκίνητων μονάδων, εκκεντρικός, παρορμητικός και ατρόμητος στη μάχη, ενέπνεε τρόμο στους αντιπάλους του και σεβασμό στους συμμάχους του.
Στο βιβλίο “Ο πόλεμος όπως τον γνώρισα” ο ίδιος εξιστορεί την δράση του κατά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Το βιβλίο ολοκληρώθηκε λίγους μήνες πριν από τον θανατό του σε τροχαίο δυστύχημα τον Δεκέμβριο του 1945. Συχνά ήταν αδίστακτος στις μεθόδους του και καυστικός στις κρίσεις του. Ο Πάττον έγραφε όπως μιλούσε, συχνά ενώ ακόμη κατεχόταν από τα συναισθήματα της μάχης και ο κονιορτός ήταν πάνω του.
Το όνομά του πήρε διαστάσεις θρύλου με συνέπεια πολλά πολεμικά μουσεία να ιδρυθούν προς τιμήν του ενώ στην γενέτηρά του στο Σαν Γκάμπριελ απεικονίζεται στον επισκοπικό ναό ως Άγιος Γεώργιος.
Για την δράση του κατά την διάρκεια του πολέμου γυρίστηκε η ταινία “Patton”με τον Τζωρτζ Σκοτ στον πρωταγωνιστικό ρόλο.
Σελίδες 510.
Άγγελος ή δαίμονας
Γερµανική κατοχή, µια Ελλάδα που σπαράσσεται. Άνθρωποι µε πολλά πρόσωπα Ζίµενς, Χίτλερ, Φον Κανάρης, Γληνός, Μεταξάς. Ένας κόσµος διαλυµένος, ένας κόσµος δίχως έλεος.
Ο Αµφιλεγόµενος Πατέρας µου…
Ναι, υπήρχε ένας Έλληνας που είχε την άνεση να είναι συνομιλητής του Χίτλερ, να ανοίγει φιλοσοφικές συζητήσεις με τον περίφημο ναύαρχο φον Κανάρη, να είναι ο αγαπητός της οικογένειας Ζίμενς, φίλος με διάφορους Γερμανούς αριστοκράτες και διπλωμάτες, καθώς και με αξιωματούχους του ναζιστικού καθεστώτος. Ταυτόχρονα να είναι συνομιλητής με τους στρατηγούς Μεταξά και Πλαστήρα ή να μοιράζει τις ώρες του με τον Μανιαδάκη και τον πατέρα Δημήτριο (Μπάλφουρ). Να είναι στα χρόνια της Κατοχής φίλος του Πάγκαλου και του Γονατά, του Ζέρβα, του Δημήτρη Γληνού και του Σοφιανόπουλου. Να τα έχει καλά με τους Γερμανούς, να προσπαθεί με επιμονή να δημιουργηθούν στην Ελλάδα τα Τάγματα Ασφαλείας και ταυτόχρονα να σώζει κομουνιστές και Εβραίους. Αυτός ήταν ο πατέρας μου κι εδώ σ’ αυτό το βιβλίο έγραψα μερικές από τις περιπέτειές του, πολιτικές, επιχειρηματικές και -γιατί όχι;- κάποιες ερωτικές…
“Το απόγευμα, μετά τη συνάντησή του με τον Μεταξά, κάθισε αναπαυτικά στο σαλόνι του σπιτιού του και βυθίστηκε σε σκέψεις. Ποια ήταν τελικά τα ακριβή του σχέδια για το τι θα έκανε στην Ελλάδα;… Αναρωτήθηκε τι ακριβώς ήθελε και τι περίμενε από τον εαυτό του να πετύχει…Ενδιαφερόταν για δημόσια προβολή; Όχι, ποσώς. Προτιμούσε τους χαμηλούς τόνους και το παρασκήνιο. Ενδιαφερόταν για ανάμειξη στην πολιτική; Καθόλου… Γιατί ήθελε λοιπόν να θέσει υπό τον απόλυτο έλεγχό του στην Ελλάδα τις τηλεπικοινωνίες και το νέο μέσο της ραδιοφωνίας; Για να διαθέτει δύναμη και επιρροή”.
Αλέξανδρος – Καίσαρ
Ο μεγάλος Μακεδόνας στρατηλάτης, ο κατακτητής ολόκληρης της Ανατολής, και η μεγάλη πολιτικοστρατιωτική αλλά και πνευματική προσωπικότητα της Ρώμης που επηρέασε την εποχή του όσο ελάχιστοι.
Αλεξάνδρου Ανάβασις Α-Β
Ο Μέγας Αλέξανδρος δε λειτούργησε ως κατακτητής αλλά ως τιμωρός ενός λαού που ό, τι δεν πέτυχε με τα όπλα στο Μαραθώνα, τη Σαλαμίνα, τις Πλαταιές, σχεδόν το πέτυχε αργότερα με το χρήμα σε βάρος της χώρας μας. Εξαγοράζοντας συνειδήσεις και εκμαυλίζοντας ηγέτες, ενισχύοντας άλλοτε την Αθήνα, άλλοτε τη Σπάρτη και τελευταία τη Θήβα, ενέπλεξε τις ελληνικές πόλεις σε μακροχρόνιους αιματηρούς εμφύλιους πολέμους με την τακτική του «διαίρει και βασίλευε» και πέτυχε την έξοδό του και τον έλεγχο στις Μικρασιατικές ελληνικές πόλεις και στη Μεσόγειο.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
– Προλογικά στην Αρριανού Αλεξάνδρου Ανάβαση
– Η ιστοριογραφία στην Αρχαία Ελλάδα από τους πρώτους λογογράφους μέχρι τον Αρριανό
– Φλάβιος Αρριανός. Η ζωή και το έργο του
– Το ύφος και η αξιολόγηση της «Αλεξάνδρου Αναβάσεως» του Αρριανού
– Η πολιτική κατάσταση στην Ελλάδα πριν από τον Φίλιππο και τον Μ. Αλέξανδρο
– Πίνακας των κυριότερων χρονολογιών της ζωής και της δράσης του Μ. Αλεξάνδρου
– Βιβλιογραφία
– Χάρτης της πορείας του Μ. Αλεξάνδρου
– Κείμενα – Μετάφραση
– Σχόλια πραγματολογικά – ερμηνευτικά
Αλεξάνδρου Ανάβασις Γ-Δ-Ε
Στο Γ’ βιβλίο ο Αλέξανδρος από τη Γάζα προχωρεί για την κατάληψη της Αιγύπτου. Καταλαμβάνει τη Μέμφιδα χωρίς καμιά αντίσταση, κτίζει την Αλεξάνδρεια και επισκέπτεται το ναό του Άμμωνα Δία, όπου από τους ιερείς προσφωνείται ως γιος του Δία. Στη συνέχεια φροντίζει για τη διοίκησή της και ξαναεπιστρέφει προς τη Φοινίκη και από κει κατευθύνεται προς τον Ευφράτη ποταμό κι έπειτα στον Τίγρη, επιδιώκοντας σύγκρουση με το Δαρείο. Εκεί πληροφορήθηκε ότι ο Δαρείος με τεράστιες δυνάμεις και δρεπανηφόρα άρματα είχε στρατοπεδεύσει στα Γαυγάμηλα. Μετά από ένα εμπνευσμένο λόγο στους στρατηγούς του για τη σπουδαιότητα της επικείμενης μάχης, οι Μακεδόνες έχοντας απέναντί τους μυριάδες εχθρούς πετυχαίνουν ίσως τη σημαντικότερη νίκη τρέποντας πάλι σε άτακτη φυγή το Δαρείο και σωριάζοντας χιλιάδες νεκρούς στο πεδίο της μάχης. […]
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
– Χάρτης πορείας του Μ. Αλεξάνδρου
– Περίληψη Γ’ βιβλίου
– Κείμενο – μετάφραση
– Σχόλια Γ’ βιβλίου
– Περίληψη Δ’ βιβλίου
– Κείμενο – μετάφραση
– Σχόλια Δ’ βιβλίου
– Περίληψη Ε’ βιβλίου
– Κείμενο – μετάφραση
– Σχόλια Ε’ βιβλίου
– Έργα του ίδιου του συγγραφέα
Αλεξάνδρου Ανάβασις ΣΤ-Ζ
Στο βιβλίο αυτό αφηγείται ο Αρριανός την αντίστροφη πορεία του Αλεξάνδρου, από τον Υδάσπη ποταμό προς τη Βαβυλώνα. Από την πορεία επιστροφής καλύπτει τη διαδρομή μέχρι τις Πασαργάδες, παλιά πρωτεύουσα της Περσίας, και τον περίπλου του Περσικού κόλπου με το Νέαρχο, ενώ στο Ζ΄ βιβλίο ολοκληρώνεται η αφήγηση της επιστροφής μέχρι την Βαβυλώνα, όπου απροσδόκητα επέρχεται και ο θάνατος του Μακεδόνα στρατηλάτη. (. . .)
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΣΤ ΒΙΒΛΙΟΥ
ΣΧΟΛΙΑ ΣΤ ΒΙΒΛΙΟΥ
ΠΕΡΙΛΗΨΗ Ζ ΒΙΒΛΙΟΥ
ΚΕΙΜΕΝΟ – ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΣΧΟΛΙΑ Ζ ΒΙΒΛΙΟΥ
Ανδρέας Κάλβος Αλληλογραφία (δίτομο)
Οι δύο τόμοι της Αλληλογραφίας του Ανδρέα Κάλβου, στο πλαίσιο της έκδοσης των Έργων του από το Μουσείο Μπενάκη, προσφέρουν για πρώτη φορά στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό το σύνολο των επιστολικών τεκμηρίων, αποδέκτης ή αποστολέας των οποίων υπήρξε ο ποιητής, ικανοποιώντας ένα από τα μεγάλα desiderata της νεοελληνικής φιλολογίας. 388 επιστολές και σημειώματα φωτίζουν τις λεπτομέρειες του βίου και της πνευματικής του διαμόρφωσης, τα ποικίλα περιβάλλοντα μέσα στα οποία κινήθηκε (Ιταλία, Ελβετία, Αγγλία, Γαλλία, Ελλάδα) και τους ανθρώπους που σχετίστηκαν μαζί του. Οι επιστολές δημοσιεύονται κατά χρονολογική σειρά, στην πρωτότυπη μορφή τους (στις ξενόγλωσσες παρέχεται και ελληνική μετάφραση), συνοδεύονται από λεπτομερειακό εκδοτικό σημείωμα και αναλυτικότατο σχολιασμό, ο οποίος φωτίζει όλες τις πτυχές που απαιτούνται για την κατανόηση των επιμέρους ζητημάτων αλλά και την παρακολούθηση της βιογραφίας του ποιητή. Η έκδοση ολοκληρώνεται από αναλυτικά ευρετήρια (επιστολογράφων, κυρίων ονομάτων, τόπων και εννοιών) και Βιβλιογραφία.