Χιου Σέλγουιν Μώμπερλυ
Περιλαμβάνει: Cd στο οποίο ο Έζρα Πάουντ απαγγέλει το ποίημα
Η επιρροή του Πάουντ στην ποίηση του 20ου αιώνα είναι αναντίρρητα η μεγαλύτερη. Κανένας άλλος συγγραφέας δεν έχει να παρουσιάσει ανάλογο όγκο ποιητικών, μεταφραστικών και κριτικών έργων, κανένας άλλος δεν έχει αφιερώσει τόση ενέργεια στην προώθηση των τεχνών εν γένει. Και ασφαλώς, κανένας δεν αποτέλεσε το επίκεντρο τόσο φλογερών αντιπαραθέσεων, τον στόχο τόσο σφοδρών επιθέσεων. Τον λάτρεψαν και τον μίσησαν· τον ύμνησαν και τον καταδίκασαν. Πολλές φορές, ερήμην της τέχνης του. Ο Πάουντ ανέλαβε το καθήκον να αναζωογονήσει την ποίηση με ζέση σχεδόν ιεραποστολική, με μια επιμονή που άγγιζε σχεδόν το απόλυτο. Ο Έλιοτ, ο Τζόυς, ο Χέμινγουεϋ και πολλοί άλλοι έγραψαν για την άδολη αφοσίωση του Πάουντ στην προσπάθεια να “ανανεώσει την τέχνη της γραφής”, για την ανιδιοτελή ενασχόλησή του με το έργο των συγγραφέων που εκτιμούσε. Μύησε τον Γέιτς στο θέατρο ενώ, ανακάλυψε, ενθάρρυνε και βρήκε εκδότες για τον Τζόυς και τον Φροστ. Επιμελήθηκε ως γνωστόν και έδωσε την τελική μορφή στην “Έρημη χώρα” του Έλιοτ. Μαζί με τον Λιούις θεμελίωσε το κίνημα του βορτισισμού και το βραχύβιο αλλά σημαντικό περιοδικό Blast. Η λογοτεχνική ιστορία του 20ου αιώνα είναι αδιανόητη χωρίς τον Πάουντ. Σύμφωνα με τον Γέιτς, το Χιού Σέλγουιν Μώμπερλυ είναι ένα “αριστούργημα”, ενώ τα λιγότερα συνεκτικά Cantos φανερώνουν έναν νου σε σύγχυση, που δεν ήταν σε θέση να τιθασεύσει το υλικό του και να του δώσει μια ολοκληρωμένη μορφή. Κατ’ άλλους, όπως ο Έλιοτ, η ποίηση του Πάουντ είναι μια πορεία αδιάσπαστης ανέλιξης, που ξεκινά από τα μικρότερα ποιήματα των πρώτων χρόνων, περνά στο μεταβατικό Μώμπερλυ, το “εκπληκτικό ποίημα”, όπως το αποκαλεί ο ‘Ελιοτ, και κλείνει με το “δαντικών βλέψεων” έργο των Cantos. Το αν ο Πάουντ οφείλει την περίοπτη θέση που κατέχει στην ιστορία της ποίησης αποκλειστικά , ή κυρίως, στο Χιού Σέλγουιν Μώμπερλυ είναι ζήτημα υποκειμενικής θεώρησης. Είναι σαφές όμως πως το συγκεκριμένο ποίημα έχει εξυμνηθεί τόσο από τους θαυμαστές όσο και από τους επικριτές των Cantos και κατά γενική ομολογία αντιπροσωπεύει- μαζί με την “Έρημη χώρα” του Έλιοτ- το μανιφέστο του αγγλοσαξονικού μοντερνισμού, και κατ’ επέκταση, λόγω της βαρύνουσας σημασίας που είχε στην εξέλιξη της παγκόσμιας ποίησης, του μοντερνισμού γενικότερα.
Ωδή στη χαρά
Όλα τα πλάσματα βυζαίνουν χαρά
Απ’ τα στήθη της φύσης,
Όλοι οι καλοί, όλοι οι κακοί
Το χνάρι της ακολουθούν το τριανταφυλλί.
Αυτή μας έδωσε το αμπέλι, τα φιλιά,
Κι έναν φίλο πιστό μέχρι θανάτου,
Ακόμα και στο σκουληκάκι εδόθη η ηδονή,
Και τα Χερουβίμ στέκουνε μπρος στο Θεό.
Εκατομμύρια εσείς, αλήθεια, προσκυνάτε;
Άραγε νιώθεις τον Δημιουργό, κόσμε εσύ;
Ψάξτε τον πάνω από των άστρων τη σκηνή,
Πάνω απ’ τ’ άστρα θα πρέπει αυτός να κατοικεί.
Η χαρά είν’ ο παντοδύναμος μοχλός
Μες στην αιώνια φύση.
Η χαρά, η χαρά κινεί τους δείκτες
Στο μεγάλο ρολόι του κόσμου.
Αυτή κάνει το σπόρο να πετάξει ανθό,
Ήλιους κινεί μες στ’ ουρανού το θόλο, μες στο χώρο,
Που δεν γνωρίζει ούτε του αστρονόμου η ματιά,
Σφαίρες κυλά η χαρά. […] (Από την έκδοση)
Περιεχόμενα
Στη Χαρά – Φρήντριχ Σίλλερ
Επιλεγόμενα – Θανάσης Λάμπρου
Σημείωση
Ωδή στη Χαρά – Απόσπασμα από την Ενάτη Συμφωνία του Μπετόβεν (Παρτιτούρα)